Skandans
9. Undir bláum sólarsali

Der Text des Liedes, welches auch unter dem Titel Lysthúskvæði („Lusthaus-Gedicht“) bekannt ist, stammt von dem Dichter und Naturforscher Eggert Ólafsson (1726-1768). Es spielt im Sauðlaukstal und beschreibt die schöne Landschaft Islands. Das Sauðlauksdalur ist ein ehemaliger Kirchenstandort und Bauernhof und liegt am Patreksfjord im Westen Islands. Der Ort findet sich bereits um 1200 im Kirchenregister, damals aber nur unter der Bezeichnung Dalur. Ab dem 13. Jahrhundert lautet der Name Sauðlausdalr und entwickelt sich über die Jahrhunderte in seine heutige Form Sauðlauksdalur. Möglicherweise geht der Name auf Pflanzen der Gattung Triglochin innerhalb der Familie der Dreizackgewächse (Juncaginacae) zurück. Diese sind Sumpfpflanzen, die fast weltweit verbreitet sind.
Liedtext
- Undir bláum sólarsali
Sauðlauks upp í lygnum dali
Fólkið hafði’ af hanagali
hversdagsskemmtun bænum á,
fagurt galaði fuglinn sá;
og af fleiri fuglahjali
frygð um sumarstundir;
listamaðurinn lengi þar við undi. - Laufa byggja skyldi skála,
skemmtiliga sniðka’ og mála
í lystigarði ljúfra kála,
lítil skríkja var þar hjá,
fagurt galaði fuglinn sá;
týrar þá við timbri rjála,
á tólasmíðafundi;
listamaðurinn lengi þar við undi. - Hunangsblóm úr öllum áttum
ilmi sætum lífga máttu;
söngpípan í grasa gáttum
gjörði tíð á enda kljá;
fagurt galaði fuglinn sá;
skjótt var liðið langt að háttum,
lagst var allt í blundi.
Listamaðurinn lengi þar við undi.
Übersetzung
- Unter dem blauen Sonnenhimmel,
oben im ruhigen Sauðlaukstal,
die Menschen hatten das Hahnengeschrei
als alltägliche Unterhaltung auf dem Bauernhof,
der Vogel krähte schön;
und war bei dem vielen Vogelgeplapper
ein Genuss in den Sommerstunden;
dort verbrachte der Künstler eine lange Zeit mit Staunen. - Eine Hütte aus Blättern sollte gebaut werden,
lustig sind das Gestalten und Malen,
im Garten der süße Kohl,
daneben war ein leises Kreischen zu hören,
der Vogel krähte schön;
da band er das Holz bei einem Treffen
zur Werkzeugherstellung zusammen;
dort verbrachte der Künstler eine lange Zeit mit Staunen. - Honigblüten aus allen Richtungen,
der süße Duft könnte zum Leben erwecken;
der Sänger pfeift im Gras
immer wieder dasselbe Lied;
der Vogel krähte schön;
bald war es nicht mehr weit
und alle schliefen ein.
Dort verbrachte der Künstler eine lange Zeit mit Staunen.
Übersetzt von Felizitas Troger
Musiknoten

Hörprobe
Tanzbeschreibung
Takt: 4/4
Aufstellung: Paarweise im Kreis, Herr steht links, W-Fassung
Vorspiel: kurzes Cellovorspiel, Tanz beginnt mit Gesang
Vikivaki-Schritt:
| Takt | 4tel | |
|---|---|---|
| 1 | 1 | Linker Fuß Schritt links seitwärts |
| 2 | Rechter Fuß Schritt dazu | |
| 3 | Linker Fuß Schritt links seitwärts | |
| 4 | Rechtes Bein heben und nach links schwingen | |
| 2 | 1 | Rechter Fuß Schritt rechts seitwärts |
| 2 | Linkes Bein heben und nach rechts schwingen |
| Takt | |
|---|---|
| 1-6 | Alle 4 Vikivaki-Schritte |
| 7 | Alle einen halben Vikivaki-Schritt (L - R dazu - L - R heben) |
| 8 | Herren stellen rechten Fuß ab und bleiben stehen, Damen mit einer ganzen Rechtsdrehung (3 Schritte: R - L - R) zur Mitte, kreuzen eigene Arme (R über L) und fassen Hände im Kreis |
| 9 | Alle 2 Seitwärtsschritte nach links (L - R dazu - L - R dazu), Herren bleiben hinter ihrer Dame |
| 10 | Damen heben Arme und drehen eine halbe Rechtsdrehung unter den Armen am rechten Fuß |
| 11 | Partner fassen sich mit rechter Hand, Wechselschritt (L - R dazu - L) aneinander vorbei |
| 12 | 2 langsame Schritte (R - L), Damen drehen halbe Linksdrehung (und blicken somit Richtung Kreismitte) und fassen Hände im Kreis, Herren vorwärts in die Mitte, kreuzen eigene Arme (R über L) und fassen Hände im Kreis |
| 13-15 | Alle 2 Vikivaki-Schritte, Damen bleiben hinter ihrem Herren |
| 16 | Alle 1 Seitwärtsschritt nach links (L - R), Herren heben dabei Arme und drehen eine halbe Rechtsdrehung unter den Armen am rechten Fuß |
| 17 | Partner fassen sich mit rechter Hand, Wechselschritt (L - R dazu - L) aneinander vorbei |
| 18 | 2 langsame Schritte (R - L), Damen halbe Linksdrehung, Herren halbe Linksdrehung |
| 19-20 | Partner fassen sich mit rechter Hand, gemeinsame halbe Rechtsdrehung mit einem Wechselschritt (R - L dazu - R) und 2 langsamen Schritten (L - R), Herr dreht am Schluss weiter, damit er rechts neben seiner ursprünglichen Dame im Kreis mit Blick zur Mitte landet |
Tanz beginnt von vorne (3 Durchgänge).
Weiterführende Links und Quellen
Tanzbeschreibungen
- laine.artsci.utoronto.ca/
folkdans/ island/ undir_blaum_en.htm - Video - www.youtube.com/
watch?v=MQ8Hw- BHa5U



